ภาษิต คติพจน์ของอังกฤษ(3)

*

Still water runs deep.
น้ำนิ่งไหลลึก
*

Death and tax are inevitable.
ความตายเป็นภาษีที่ไม่สามารถหลีกเลี่ยงได้
*

Let a thief to eatch a thief.
จงใช้โจรให้จับโจร
*

A penny saved is a penny earned.
ประหยัดได้หนึ่งเพนนี เท่ากับหาได้หนึ่งเพนนี
*

Better an ugly face than an ugly mind.
หน้าตาน่าเกลียด ดีกว่าจิตใจโสมม
*

United we stand ; devided we die.
รวมกันเราอยู่ แยกกันเราตาย
*

All work and no play make Jack a dull boy.
มีแต่งาน ไม่มีเล้น ทำให้เด็กโง่
*

When the candles are out , all women are fair.
ทุกนางงามสรรพ เมื่อดับเทียน
*

Charms strike the sight , but merit wins the soul.
เสน่ห์สะดุดตา แต่ความดีชนะใจ
*

No rose without a thorn.
ไม่มีกุหลาบใดปราศจากหนาม
*

Big words sedom go with good deeds.
คำโวมิใคร่จะร่วมไปกับการกระทำดี
*

He who done not go forward stays behind.
บุคคลผู้ไม่ก้าวไปข้างหน้าย่อมอยู่ข้างหลัง
*

No one is too old to learn.
ไม่มีใครแก่เกินเรียน
*

There's no place like home.
ไม่มีที่ใดเหมือนบ้าน
*

Hunger is the best sauce.
ความหิวเป็นซอสที่ดีที่สุด
*

Fine feathers make fine birds.
ขนงามทำให้นกสวย
*

A tree is known by its fruit.
ต้นไม้รู้จักโตได้ ด้วยลูกของมัน
*

It's a poor mouse that has only one hole.
หนูที่น่าสงสารเท่านั้น ที่มีรูเพียงรูเดียว
*

Enough is better that too mush.
พอดี ดีกว่า มากเกินไป
*

The more one has , the more one wants.
ยิ่งมีมากเท่าใด ยิ่งต้องการมากเท่านั้น
*

All is not gold that glitters.
มิใช่ทองอย่างเดียวเท่านั้นที่ส่องแสงวูบวาบ
*

An old dog does not bark for nothing.
หมาแก่ไม่เห่าก็ไร้ประโยชน์
*

New brooms sweep clean.
ไม้กวาดใหม่ กวาดสะอาด
*

Everything must have a beginning.
ทุกสิ่งย่อมมีการเริ่มต้น
*

Great things have small beginning.
สิ่งใหญ่นั้น ย่อมมาจากการเริ่มต้นที่ดี
*

Much talk , little work.
พูดมาก ทำงานได้น้อย
*

Cap in hand never did any harm.
ความสุภาพอ่อนน้อม ไม่เคยทำให้เสียหายอะไรเลย
*

No smoke without fire.
ไม่มีควัน โดยปราศจากไฟ
*

Speak is silver , silent is good.
พูดเป็นเงิน เงียบเป็นทอง
*

Good name is bettter that riches.
มีชื่อเสียงดี ดีกว่ามีทรัพย์